Description
About Heinrich von Kleist’s novella O Duelo [The Duel] (1811), which she translated and now adapts for Carlos Pimenta’s staging, Maria Filomena Molder says the following: “Neither a Classical nor a Romantic, Kleist is, in fact, the first Modern among German poets.” One of Kafka’s favourite writers, but rejected by Goethe and Hegel, who discarded his “invisible theatre”, Kleist created a body of work that did not suit his time and its laws. In O Duelo, a romantic tale with crime-story overtones that takes place in the late 1200s, the honour and earnestness of the story’s three main characters seem to hang in the confrontation of the title, where God’s judgement will make victorious the sword that upholds truth. But nothing is as it seems, and God is less accurate than we might expect. This play about calculation and chance, failure and success, is ruled by vertiginous poetic justice and led by the voice and body of actor Miguel Loureiro.
Gallery
Credits
by Heinrich von Kleist directed by Carlos Pimenta
translation and dramaturgy Maria Filomena Molder set design Carlos Pimenta, João Pedro Fonseca video João Pedro Fonseca lighting design Rui Monteiro
costumes Bernardo Monteiro sound design Francisco Leal
performed by Miguel Loureiro
co-produced by Centro Cultural de Belém, Teatro Nacional São João _
playing time 40m Ages 12 and up
Conversation with Jorge 2 jul fri
Sessions
Teatro Carlos Alberto
· qui · 18:00 | ||
· sex · 18:00 | ||
· sáb · 18:00 | ||
· dom · 15:00 | ||
· qua · 18:00 | ||
· qui · 18:00 | ||
· sex · 18:00 | ||
· sáb · 18:00 |